Resolvemos tus dudas frecuentes
Sabemos que al contratar un servicio de traducción o interpretación pueden surgir preguntas. Por eso, hemos reunido aquí las dudas más habituales para ayudarte a tomar decisiones con confianza.
Si no encuentras aquí lo que necesitas saber, no te preocupes: puedes contactarnos directamente y te atenderemos encantados.
Preguntas
¿En qué idiomas trabajáis?
Principalmente en combinaciones entre español, inglés y catalán, pero también gestionamos proyectos en otros idiomas mediante colaboradores de confianza.
¿Qué tipo de traducciones ofrecéis?
Ofrecemos traducción técnica, jurídica y corporativa. También realizamos revisiones, traducción SEO y adaptación de contenidos a distintos mercados.
¿Qué diferencia hay entre traducción e interpretación?
La traducción se refiere a textos escritos; la interpretación, a comunicación oral. Ofrecemos interpretación simultánea (en tiempo real) y consecutiva (por turnos de palabra).
¿Cómo solicito un presupuesto?
Solo tienes que rellenar el formulario en nuestra página de presupuesto, adjuntar tu documento y elegir idioma y tipo de servicio. Te responderemos lo antes posible.
¿Qué formatos de archivo aceptáis?
PDF, Word, Excel, PowerPoint, y otros formatos habituales. Si tu archivo tiene un formato específico, puedes consultarnos antes de enviarlo.
¿Cuánto tarda una traducción?
Depende del volumen, idioma y tipo de texto. Siempre te indicamos un plazo estimado al enviarte el presupuesto, y cumplimos con los tiempos acordados.
¿Cómo garantizáis la calidad?
Trabajamos con traductores nativos y especializados. Cada documento pasa por un proceso de revisión y control de calidad según normativa profesional.
¿Es confidencial la información que envío?
Totalmente. Cumplimos con normativa de protección de datos y garantizamos confidencialidad en cada proyecto.