Traducción profesional por sectores

En Valdés Translations entendemos que cada sector tiene su propio lenguaje. Por eso, no solo traducimos palabras, sino también conceptos, terminología específica y matices culturales relevantes para cada área de actividad. Trabajamos con empresas e instituciones de diferentes sectores, ofreciendo soluciones lingüísticas que se ajustan a los estándares y exigencias de cada campo.

d2c69b6861684845666d96af514529ca9634a01e

Salud y ciencias de la vida

Traducimos documentación médica, ensayos clínicos, manuales de dispositivos, informes y materiales regulatorios. Precisión terminológica y confidencialidad asegurada.

04a002b66e4413cd18e175bb43554e63d352d204

Farmacéutica y dispositivos médicos

Adaptamos materiales técnicos y promocionales del ámbito farmacéutico, siguiendo regulaciones internacionales y validaciones lingüísticas de calidad.

d6ce1759a122b6fd2a5a06b1ebc32bc7fdeb5c0f

Ingeniería y tecnología industrial

Manuales técnicos, fichas de producto, patentes y especificaciones traducidos por profesionales con formación sectorial. Garantizamos consistencia y exactitud.

3bfe1ac8da1a4a3c1f4bc25bdd3ae19070dc3ef4

Mecánica, maquinaria y aviación

Soluciones lingüísticas para sectores que exigen máxima precisión en la terminología. Traducimos documentación operativa, técnica y de seguridad.

7bc90f00f445de5fb0d8a923baac57090bbca20d

Electrónica y telecomunicaciones

Documentación de hardware, software, redes, catálogos y contenido de soporte técnico. Dominamos el vocabulario digital y la evolución tecnológica.

533ac9fbf2c496eb5c022a8bd011916f7863c690

Legal y jurídico

Traducción de contratos, sentencias, poderes notariales y textos normativos. Máxima confidencialidad, exactitud terminológica y estilo jurídico profesional.

7ea3ae01a0711b7b2e449ffa86b140d6332d827c

Finanzas, retail y servicios empresariales

Informes financieros, políticas internas, documentación bancaria y contenido comercial adaptado a mercados internacionales y lenguaje corporativo.

3a44349af7eadb1d83d956cd6d5addbe69b8b1ae

Administración pública y ONGs

Documentos oficiales, proyectos de cooperación, memorias y comunicaciones institucionales con enfoque claro, respetuoso y funcional.

eb44f4cb11e8554659dd5277968e728412b54c26

Localización y comercio electrónico

Adaptamos tu sitio web, app o tienda online a distintos mercados. Optimizamos tu contenido multilingüe para que conectes mejor con cada público.

sectores img 01

Audiovisual y multimedia

Trabajamos con contenidos audiovisuales para cine, televisión, plataformas de streaming, videojuegos y comunicación digital. Traducimos subtítulos, guiones, voice-over, doblaje y material promocional manteniendo la intención, el ritmo narrativo y el impacto del mensaje original.

sectores img 031 (2)

Transcreación y marketing

Cuando las palabras venden, traducir no es suficiente: hay que adaptar. La transcreación busca mantener la fuerza y creatividad de un mensaje en distintos idiomas y contextos culturales. Aplicamos esta técnica en campañas publicitarias, presentaciones, slogans, catálogos y redes sociales.

sectores img 031 (1)

Editorial y literatura

Traducimos obras literarias, textos narrativos, artículos culturales y contenido editorial con sensibilidad lingüística y fidelidad al estilo original. Nos ocupamos tanto del fondo como de la forma, cuidando el ritmo, la voz del autor y el contexto del lector.

sectores img 04

Energía, sostenibilidad y medio ambiente

Este sector exige precisión terminológica y claridad informativa. Traducimos documentación técnica, informes, proyectos institucionales y materiales de divulgación vinculados al desarrollo sostenible, energías renovables, legislación ambiental y gestión de recursos.

sectores img 031 (4)

Moda

Adaptamos textos relacionados con moda, diseño y estilo de vida, conservando la creatividad y el tono de marca. Traducimos catálogos, notas de prensa, descripciones de productos, campañas de branding y contenido para redes sociales con un enfoque elegante, atractivo y culturalmente adaptado.