Traducció professional per sectors

A Valdés Translations entenem que cada sector té el seu propi llenguatge. Per això, no només traduïm paraules, sinó també conceptes, terminologia específica i matisos culturals rellevants per a cada àrea dactivitat. Treballem amb empreses i institucions de diferents sectors, oferint solucions lingüístiques que s’ajusten als estàndards i les exigències de cada camp.

d2c69b6861684845666d96af514529ca9634a01e

Salut i ciències de la vida

Traduïm documentació mèdica, assaigs clínics, manuals de dispositius, informes i materials reguladors. Precisió terminològica i confidencialitat assegurada.

04a002b66e4413cd18e175bb43554e63d352d204

Farmacèutica i dispositius mèdics

Adaptem materials tècnics i promocionals de l’àmbit farmacèutic seguint regulacions internacionals i validacions lingüístiques de qualitat.

d6ce1759a122b6fd2a5a06b1ebc32bc7fdeb5c0f

Enginyeria i tecnologia industrial

Manuals tècnics, fitxes de producte, patents i especificacions traduïdes per professionals amb formació sectorial. Garantim consistència i exactitud.

3bfe1ac8da1a4a3c1f4bc25bdd3ae19070dc3ef4

Mecànica, maquinària i aviació

Solucions lingüístiques per a sectors que exigeixen màxima precisió a la terminologia. Traduïm documentació operativa, tècnica i de seguretat.

7bc90f00f445de5fb0d8a923baac57090bbca20d

Electrònica i telecomunicacions

Documentació de maquinari, programari, xarxes, catàlegs i contingut de suport tècnic. Dominem el vocabulari digital i levolució tecnològica.

533ac9fbf2c496eb5c022a8bd011916f7863c690

Legal i jurídic

Traducció de contractes, sentències, poders notarials i textos normatius. Màxima confidencialitat, exactitud terminològica i estil jurídic professional.

7ea3ae01a0711b7b2e449ffa86b140d6332d827c

Finances, retail i serveis empresarials

Informes financers, polítiques internes, documentació bancària i contingut comercial adaptat a mercats internacionals i llenguatge corporatiu.

3a44349af7eadb1d83d956cd6d5addbe69b8b1ae

Administració pública i ONGs

Documents oficials, projectes de cooperació, memòries i comunicacions institucionals amb enfocament clar, respectuós i funcional.

eb44f4cb11e8554659dd5277968e728412b54c26

Localització i comerç electrònic

Adaptem el teu lloc web, app o botiga en línia a diferents mercats. Optimitzem el teu contingut multilingüe perquè connectis millor amb cada públic.

sectores img 01

Audiovisual i multimèdia

Treballem amb continguts audiovisuals per a cinema, televisió, plataformes de streaming, videojocs i comunicació digital. Traduïm subtítols, guions, voice-over, doblatge i material promocional mantenint la intenció, el ritme narratiu i l’impacte del missatge original.

sectores img 031 (2)

Transcreació i màrqueting

Quan les paraules venen, traduir no n’hi ha prou: cal adaptar. La transcreació cerca mantenir la força i la creativitat d’un missatge en diferents idiomes i contextos culturals. Apliquem aquesta tècnica en campanyes publicitàries, presentacions, eslògans, catàlegs i xarxes socials.

sectores img 031 (1)

Editorial i literatura

Traduïm obres literàries, textos narratius, articles culturals i contingut editorial amb sensibilitat lingüística i fidelitat a l’estil original. Ens ocupem tant del fons com de la forma, tenint cura del ritme, la veu de l’autor i el context del lector.

sectores img 04

Energia, sostenibilitat i medi ambient

Aquest sector exigeix ​​precisió terminològica i claredat informativa. Traduïm documentació tècnica, informes, projectes institucionals i materials de divulgació vinculats al desenvolupament sostenible, energies renovables, legislació ambiental i gestió de recursos.

sectores img 031 (4)

Moda

Adaptem textos relacionats amb moda, disseny i estil de vida, tot conservant la creativitat i el to de marca. Traduïm catàlegs, notes de premsa, descripcions de productes, campanyes de branding i contingut per a xarxes socials amb un enfocament elegant, atractiu i culturalment adaptat.