Professional translation by sector
At Valdés Translations, we understand that every sector has its own language. That’s why we translate not only words, but also concepts, specific terminology, and cultural nuances relevant to each area of activity. We work with companies and institutions across various sectors, offering linguistic solutions that meet the standards and requirements of each field.
Health and life sciences
We translate medical documentation, clinical trials, device manuals, reports, and regulatory materials. Terminological accuracy and confidentiality assured.
Pharmaceuticals and medical devices
We adapt technical and promotional materials for the pharmaceutical sector, following international regulations and quality linguistic validations.
Industrial Engineering and Technology
Technical manuals, product data sheets, patents, and specifications translated by industry-trained professionals. We guarantee consistency and accuracy.
Mechanics, machinery and aviation
Linguistic solutions for sectors that demand maximum precision in terminology. We translate operational, technical, and safety documentation.
Electronics and Telecommunications
Documentation for hardware, software, networks, catalogs, and technical support content. We are fluent in digital vocabulary and technological evolution.
Legal and juridical
Translation of contracts, judgments, powers of attorney, and legal texts. Maximum confidentiality, terminological accuracy, and professional legal style.
Finance, retail and business services
Financial reports, internal policies, banking documentation and commercial content adapted to international markets and corporate language.
Public administration and NGOs
Official documents, cooperation projects, reports and institutional communications with a clear, respectful and functional approach.
Localization and e-commerce
We adapt your website, app, or online store to different markets. We optimize your multilingual content so you can better connect with each audience.
Audiovisual and multimedia
We work with audiovisual content for film, television, streaming platforms, video games, and digital communication. We translate subtitles, scripts, voice-overs, dubbing, and promotional materials, maintaining the intent, narrative pace, and impact of the original message.
Transcreation and marketing
When words sell, translation isn’t enough: adaptation is key. Transcreation aims to maintain the power and creativity of a message across different languages and cultural contexts. We apply this technique to advertising campaigns, presentations, slogans, catalogs, and social media.
Publishing and Literature
We translate literary works, narrative texts, cultural articles, and editorial content with linguistic sensitivity and fidelity to the original style. We pay attention to both content and form, carefully considering the rhythm, the author’s voice, and the reader’s context.
Energy, sustainability and the environment
This sector demands precise terminology and clear information. We translate technical documentation, reports, institutional projects, and outreach materials related to sustainable development, renewable energy, environmental legislation, and resource management.