Professional translation by sector

At Valdés Translations, we understand that every sector has its own language. That’s why we translate not only words, but also concepts, specific terminology, and cultural nuances relevant to each area of ​​activity. We work with companies and institutions across various sectors, offering linguistic solutions that meet the standards and requirements of each field.

d2c69b6861684845666d96af514529ca9634a01e

Health and life sciences

We translate medical documentation, clinical trials, device manuals, reports, and regulatory materials. Terminological accuracy and confidentiality assured.

04a002b66e4413cd18e175bb43554e63d352d204

Pharmaceuticals and medical devices

We adapt technical and promotional materials for the pharmaceutical sector, following international regulations and quality linguistic validations.

d6ce1759a122b6fd2a5a06b1ebc32bc7fdeb5c0f

Industrial Engineering and Technology

Technical manuals, product data sheets, patents, and specifications translated by industry-trained professionals. We guarantee consistency and accuracy.

3bfe1ac8da1a4a3c1f4bc25bdd3ae19070dc3ef4

Mechanics, machinery and aviation

Linguistic solutions for sectors that demand maximum precision in terminology. We translate operational, technical, and safety documentation.

7bc90f00f445de5fb0d8a923baac57090bbca20d

Electronics and Telecommunications

Documentation for hardware, software, networks, catalogs, and technical support content. We are fluent in digital vocabulary and technological evolution.

533ac9fbf2c496eb5c022a8bd011916f7863c690

Legal and juridical

Translation of contracts, judgments, powers of attorney, and legal texts. Maximum confidentiality, terminological accuracy, and professional legal style.

7ea3ae01a0711b7b2e449ffa86b140d6332d827c

Finance, retail and business services

Financial reports, internal policies, banking documentation and commercial content adapted to international markets and corporate language.

3a44349af7eadb1d83d956cd6d5addbe69b8b1ae

Public administration and NGOs

Official documents, cooperation projects, reports and institutional communications with a clear, respectful and functional approach.

eb44f4cb11e8554659dd5277968e728412b54c26

Localization and e-commerce

We adapt your website, app, or online store to different markets. We optimize your multilingual content so you can better connect with each audience.

sectores img 01

Audiovisual and multimedia

We work with audiovisual content for film, television, streaming platforms, video games, and digital communication. We translate subtitles, scripts, voice-overs, dubbing, and promotional materials, maintaining the intent, narrative pace, and impact of the original message.

sectores img 031 (2)

Transcreation and marketing

When words sell, translation isn’t enough: adaptation is key. Transcreation aims to maintain the power and creativity of a message across different languages ​​and cultural contexts. We apply this technique to advertising campaigns, presentations, slogans, catalogs, and social media.

sectores img 031 (1)

Publishing and Literature

We translate literary works, narrative texts, cultural articles, and editorial content with linguistic sensitivity and fidelity to the original style. We pay attention to both content and form, carefully considering the rhythm, the author’s voice, and the reader’s context.

sectores img 04

Energy, sustainability and the environment

This sector demands precise terminology and clear information. We translate technical documentation, reports, institutional projects, and outreach materials related to sustainable development, renewable energy, environmental legislation, and resource management.

sectores img 031 (4)

Fashion

We adapt texts related to fashion, design, and lifestyle, preserving the creativity and brand tone. We translate catalogs, press releases, product descriptions, branding campaigns, and social media content with an elegant, engaging, and culturally appropriate approach.